Раздел » Лексика и фразеология

Ответьте на вопрос! что общего имеют и чем различаются фразеологизмы и слова? нужно пипец как

Учёный-филолог подобрать синонимы
Выпишите:1)однокоренные слова 2)синонимы храбрость, добросовестно, бесстрашие, храбрый, сохранить, запечатлеть, отобразить, смелость, совесть, честно, доблестно, отважный, отвага, неустрашимо, мужественный, доблесть, героизм, доблестный, бесстрашный, мужество, образный, впечатление, охрана, смело, героически, образ, храбриться, совестно.
Синонимы холодно, правильно, скоро, вокруг, печально, верно, гладко, тихо
сжать текст! изложение! нужно пожалуйста
I.
1. Обычно слово «этимология» (греч. etymologia от etymon – истина, logos – слово, учение) употребляется в трёх значениях, которые нельзя смешивать между собой.
Этимология в первом значении – раздел языкознания, который изучает происхождение слова. Во втором – совокупность приемов, направленных на раскрытие происхождения слова, а в третьем – результат этого раскрытия.
2. С самого раннего детства человек начинает интересоваться происхождением слов. Но вопрос о том, почему соха называется сохой,скалка – скалкой, галка – галкой и т. п. интересует не только детей «от двух до пяти», но и убеленных сединами ученых.
(По Ю. Откупщикову)
II.
1. Этимологические неожиданности могут подстерегать нас где угодно. Существительное самбо выглядит как заправское иноязычное слово. Не сомневаюсь, что многие из вас считают это название одного из видов спортивной борьбы таким же заимствованным как, например, дзюдо. Между тем слово самбо – самое что ни есть наше слово, которое родилось в русском языке в 30-е годы XX века. Это одно из сложносокращенных слов. Оно возникло на базе словосочетаниясамозащита без оружия, путем сложения кусочка первого слова (сам-) и начальных звуков двух остальных (б, о).
Слово самбо находится в известном родстве с таким как будто далеким по структуре и значению существительным, каким является словоуниверсам. Как и самбо, универсам – сложносокращенное слово и содержит в своем составе то же кореньсам.
2. Общественный и частотный фразеологизмы И смех и грех употребляется тогда, когда мы говорим о чем-нибудь, что одновременно и смешно, и печально. По своей структуре оборот принадлежит к довольно большой группе устойчивых сочетаний, в которых его компоненты скреплены в единое целое по стихотворному характеру – ритмом и рифмой. Рядом с ним существует почти на равных правах и нерифмованный вариант, построенный на анатомии, где вторым компонентом выступает слово горе: И смех и горе. Несомненно, этот оборот был исходным. Думается, что проявление существительного грех на месте существительного горе не случайно. Ведь одно в говорах имеет не только религиозное значение, но также и значение «несчастье, беда, горе».
(Н. Шанский)

Короткое сочинение(50-60слов) на тему:’зачем нужны устаревшие и книжные слова’’
Примеры для фразеологизмов бить баклуши водить за нос на лбу написано
Пож. сделать работу над ошибками и желательно с примерами)! вот текст; Из его стеблей нарезали длинющие полоски, которые за тем подсушивали и применяли для письма. В последствии мало-помалу папирус стал заменяться кожей молодых, домашних животных. Сначала невиданный материал для письма сумели придумать в городе Пергаме, поэтому он и стал называться пергаментом. Обе стороны пергаменного листа были пригодны для моноскриптов и сшитые, они превращались в тетради, небольшие и удобные для хранения. К восточнославянским народам пергамент пришел в девятом веке с распространением христианства. Не мало провославных кириллических книг было написано по приказу князя Ярослава для библиотеки при Софийском соборе. Известно, что исписанную бересту выбрасывали, пользование ее вторично было ни как не возможным. Пергамент же, несмотря на дороговизну, привлекает всех, его можно было применять не однажды. Текст соскабливали и писали на только что очищенной стороне снова. Пергамент на столько хорошо впитывал чернила, что отчетливое очертание букв просматривались и после нескольких смываний. Фотографирование в инфокрасных лучах дало возможность иследователям на одном единственном листе прочесть два отнюдь не похожих текста, писанных восемьсот с лишним лет назад. Пословица «написано пером, не вырубить топором» -это не что иное, как напоминание об исконной природе рукописей. Сколько бы не прошло лет, метофорическое значения фразеологизма удержит почти не уловимый сознанием прямой смысл, в котором, не много ни мало, предыстория нашего письма.
Эссе по тексту Ю. Котлярскому Наденька
Пять предложений с деепричастными оборотами из рассказа О. Генри Дары волхвов!